Quando o intérprete de Libras rouba a cena Eles dançam, fazem poesia com as mãos e melhoram o show, enquanto promovem a inclusão das pessoas surdas na vida cultural.

O papel do intérprete de Libras é fazer a conexão entre o universo surdo e o ouvinte, traduzindo informações do português à Língua Brasileira de Sinais (Libras). Nos últimos tempos, alguns desses profissionais têm entregado muito mais do que inclusão: se tornaram um show à parte.

Mas o brasileiro é mestre em melhorar as coisas.

Além de dominar a linguagem de sinais, o intérprete de Libras precisa ter uma rapidez mental invejável pra transmitir com o próprio corpo, simultaneamente, o que é dito ou cantado. Foi nas grandes lives da pandemia que esses profissionais começaram a roubar a cena, reinterpretando a interpretação. De lá pra cá, foram ganhando cada vez mais destaque.

POESIA COM AS MÃOS

Rubivania Andrade: entregando tudo no Arraiá do Povo, em Aracaju. Amanda Barros: melhorando o “rock doido” no Pararraiá.   Fernanda Silva: dando Surra de Toma em Léo Santana na Festa São João Paulo.

O SÃO JOÃO 2025 REVELANDO TALENTOS

Rubivania Andrade

No ano passado, Felipe Oliver foi às lágrimas — e levou muita gente junto — com sua interpretação poética de Oceano, de Djavan, conquistando fãs como os comediantes Valentina Bandeira e Gregório Duvivier.

FAZENDO ESCOLA

Imprimir estilo e poesia à língua de sinais em espetáculos não é uma invenção brasileira. Por se tratar de arte, é comum que haja uma integração entre o artista e o intérprete também em outros idiomas. A norte-americana Amber Galloway, por exemplo, é uma referência mundial na interpretação de shows e festivais de música.

Todo mundo merece curtir um show 5% da população brasileira é composta de pessoas com alguma deficiência auditiva. 2,7 milhões de brasileiros têm surdez profunda, ou seja, não escutam nada.  Fonte: Instituto Brasileiro de Geografia e Estatística (IBGE)

A Lei Brasileira de Inclusão da Pessoa com Deficiência (n° 13.146)  determina a oferta de recursos de acessibilidade em eventos culturais, inclusive a tradução e interpretação em Libras.

Por que é incrível que os intérpretes de Libras brilhem cada vez mais: ·  Ajudam a popularizar e naturalizar a inclusão das pessoas com deficiência. ·  Incentivam o aprendizado de uma profissão que será cada vez mais necessária, já que vários projetos de lei pretendem ampliar o uso de Libras. ·  Despertam o interesse dessa forma de comunicação nas novas gerações.